Heldenshop.de Anime Illustion Affiliate werden Affiliate werden
Affiliate werden Affiliate werden Affiliate werden Affiliate werden

Die Namensanhängsel

In Japan wird sehr viel Wert auf Höflichkeit und Etikette gelegt. So auch in der Sprache beim Ansprechen von Menschen.
Viele solcher Suffixe kennt ihr sicher schon aus Animes. Diese Anredeformen werden an den Namen der angesprochenen Person gehängt, um dieser gegenüber Respekt auszudrücken.


kein Suffix – wird nur unter engen Freunden genutzt, Fremden und Bekannten gegenüber gilt es als sehr unhöflich

-chan (ちゃん) – Anrede für enge Freundinnen (normalerweise benutzt von Mädchen) sowie für kleinere Geschwister

-dono (殿) – Altertümliche, sehr respektvolle Anrede

-hakase (博士) – akademischer Doktortitel; wie Dr. vor dem Namen im Deutschen

-hime – Prinzessin

-kôchô (校長)– Anrede für Schuldirektoren

-kouhai (後輩) so spricht man jüngere Mitschüler oder Kollegen an

-kun (君) – Anrede für enge (männliche) Freunde, die ungefähr im selben Alter sind

-nee-san/-chan – Anrede für seine ältere Schwester

-nii-san/-chan – Anrede für seinen älteren Bruder

-sama (様)) – Anrede für sehr respektvolle Personen (z.B. Nobelpreisträger)

-san (さん) – die gebräuchlichste Anrede, die den Respekt jemandem gegenüber ausdrückt, den man nicht besonders gut kennt (im Sinne von "Herr"/ "Frau") oder der älter ist als man selbst

-sensei (先生) – heißt soviel wie "Lehrer" und ist die Anrede für jemanden mit einem höheren Status als man selbst

-senshu (選手)– Anrede für gute Sportler

-sempai (先輩) – so spricht man ältere Mitschüler oder Kollegen an

-shi (氏) – wird ausschließlich rein schriftsprachlich (insbesondere in Briefen) verwendet, wenn von einer dritten Person gesprochen wird; entspricht dem deutschen Herr/Frau

-tan (反) – gesteigerte Verniedlichung von -chan (Annäherung an die Aussprache dieser Nachsilbe von kleinen Kindern)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
© since 2002 by Otaku-Welt.de